但就業(yè)專家懷疑,并非只有 IBM 和克拉納在進(jìn)行與 AI 相關(guān)的裁員。只是企業(yè)往往用 “改組”“重組”“優(yōu)化” 等詞匯來解釋裁員,而這些說法背后可能就是 AI 在起作用。
“我們可能正目睹的是由 AI 驅(qū)動(dòng)的員工隊(duì)伍重塑,只是企業(yè)沒有公開承認(rèn),” 哈佛大學(xué)專業(yè)與高管發(fā)展課程講師克里斯汀・英奇表示,“極少有企業(yè)愿意坦言‘我們在用 AI 取代人類’,即便實(shí)際情況確實(shí)如此。”
“許多企業(yè)都把這些委婉說法當(dāng)作擋箭牌,”AtWork 集團(tuán)的首席運(yùn)營官兼總裁賈森・萊弗蘭特說道。AtWork 集團(tuán)是一家全國性的人力資源特許經(jīng)營公司,為各行各業(yè)的企業(yè)提供超過 4 萬名員工。萊弗蘭特表示,將裁員描述為更廣泛運(yùn)營戰(zhàn)略的一部分,要比承認(rèn)裁員與 AI 應(yīng)用帶來的效率提升直接相關(guān)容易得多。“企業(yè)一邊裁員,一邊大規(guī)模采用 AI,這絕非巧合,不容忽視。” 萊弗蘭特說。
帕森斯公司網(wǎng)絡(luò)安全與軟件工程總監(jiān)坎迪斯・斯卡伯勒表示,從近期企業(yè)強(qiáng)勁的收益來看,裁員顯然不是為了應(yīng)對(duì)財(cái)務(wù)困境。“裁員與大型 AI 系統(tǒng)的推出時(shí)間契合得令人懷疑。這表明,是在引入 AI 工具之后,而非之前,才開始削減崗位。” 斯卡伯勒說。
她還補(bǔ)充道,使用更模糊的詞匯可能是一種更好的說法。“重組” 聽起來積極主動(dòng);“業(yè)務(wù)優(yōu)化” 聽起來富有戰(zhàn)略性;而強(qiáng)調(diào) “成本結(jié)構(gòu)” 則顯得不偏不倚。“但結(jié)果往往是一樣的:被軟件取代。用平淡的語言掩蓋這些裁員行為,有助于企業(yè)在推進(jìn)自動(dòng)化的同時(shí),避免‘對(duì) AI 的抵制情緒’。” 斯卡伯勒說。
許多企業(yè)正在削減內(nèi)容、運(yùn)營、客戶服務(wù)和人力資源等領(lǐng)域的崗位 —— 這些都是生成式 AI 和智能代理工具能力日益增強(qiáng)的領(lǐng)域,盡管資產(chǎn)負(fù)債表狀況良好,但企業(yè)仍將這些決策稱為 “提高效率” 的舉措。
“這種沉默是有策略的,” 英奇說,“明確承認(rèn) AI 導(dǎo)致崗位流失,會(huì)引發(fā)員工、公眾甚至監(jiān)管機(jī)構(gòu)的反對(duì)。保持模糊的說法,有助于在幕后進(jìn)行轉(zhuǎn)型期間維持士氣和把控輿論。”
將與 AI 相關(guān)的勞動(dòng)力變動(dòng)公之于眾存在風(fēng)險(xiǎn)
英奇和其他專家表示,在裁員時(shí)淡化 AI 的作用,這在一定程度上也是一種風(fēng)險(xiǎn)管理。即便是那些急于利用 AI 來取代員工的企業(yè),也常常會(huì)發(fā)現(xiàn)自己高估了這項(xiàng)技術(shù)的能力。
“如今許多所謂出于‘效率’考慮的裁員背后,都存在 AI 的暗流,尤其是在后臺(tái)辦公和客戶服務(wù)崗位,”IT 外包公司 Connext Global 的銷售與營銷副總裁泰勒・古徹說道。古徹表示,企業(yè)正在大力投資自動(dòng)化,但有時(shí)卻不得不退縮。
在 AI 應(yīng)用初期,采用 “人類 + AI” 的混合模式可能更為合理,但一旦崗位被裁撤,企業(yè)更有可能轉(zhuǎn)向第三方招聘公司或海外市場,而非重新招聘美國本土員工。“當(dāng) AI 無法勝任工作時(shí),他們會(huì)悄悄外包或在全球范圍內(nèi)重新招聘,以填補(bǔ)空缺。” 古徹說。