由于語言差異,中國消費(fèi)者喜歡給奢侈產(chǎn)品取個(gè)好記的外號
在社交平臺上,熱愛爆款的粉絲們常常會(huì)為產(chǎn)品取個(gè)昵稱,這樣既能避免英語或法語的發(fā)音尷尬,又便于在線分享和討論,在門店與導(dǎo)購交流起來也更容易。
這類昵稱通常由本土市場自創(chuàng),產(chǎn)品的外觀、音譯和譯名或流行文化中的 “梗”都有可能激發(fā)取名靈感。以普拉達(dá)(Prada)的Saffiano手提包為例,自從蕾雅·賽杜(Lea Seydoux)在電影《碟中諜4》里扮演了一名肩挎這款包的女殺手后,它便獲得了一個(gè)昵稱——“殺手包”。
這種因?yàn)檎Z言差異,導(dǎo)致中國消費(fèi)者給奢侈產(chǎn)品取的外號,成為中國市場的一種獨(dú)特奢侈品文化,也為奢侈品營銷提供了一個(gè)新的思路和靈感。
中國消費(fèi)者不管老少都喜歡嘗鮮
對于有意在中國市場大展拳腳的新品牌,好消息是,中國各個(gè)年齡段的消費(fèi)者都樂意嘗鮮。當(dāng)然,心態(tài)最開放,涉獵最廣泛的還數(shù)“90后”(見下圖)。

然而對熟悉品牌、重度使用社交媒體的消費(fèi)者來說,只在品牌上做文章是打動(dòng)不了他們的。品牌必須不斷更新產(chǎn)品及產(chǎn)品故事,對新產(chǎn)品量身定制視頻、圖片、推廣軟文和其他相關(guān)營銷內(nèi)容,設(shè)法將每一款產(chǎn)品打造為像愛馬仕的鉑金包那樣的必買款。
對很多奢侈品牌來講,高頻率的推陳出新是一個(gè)挑戰(zhàn)。有些品牌已經(jīng)嘗試了一些較為成功的做法:例如傳統(tǒng)奢侈品大牌聯(lián)手年輕潮牌,或與當(dāng)紅關(guān)鍵意見領(lǐng)袖合作,推出限量款、中國特別款,或推出極富創(chuàng)意的與消費(fèi)者互動(dòng)的游戲,等等。 共2頁 上一頁 [1] [2] 搜索更多: 奢侈品 |