根據(jù)一個(gè)專業(yè)的分析研究,我們了解了Logo背后的一些思路,為什么無字的Logo更流行?也能從心理學(xué)中找到答案,很有意思。
首先,來看這行字:
我今年三十歲。
看到這行字,大腦首先會分辨,這是什么?屬于圖形還是文字?文字說了什么?想表達(dá)什么含義?
轉(zhuǎn)變成為簡化的英文:
I’m 30.
研究表明,當(dāng)我們不熟悉的語言系統(tǒng)文字出現(xiàn)時(shí),例如上一句換成英文與阿拉伯?dāng)?shù)字后,我們的大腦會將其全部圖形化與符號化處理。
嚴(yán)格來講,如果將文字的“實(shí)際表達(dá)含義”在與圖形的“視覺形式美感”進(jìn)行比較并不是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)。但不可否認(rèn),圖形從視覺上來看會更勝一籌。同樣的道理,也是外國人看到中文字的時(shí)候,也會將其進(jìn)行圖形或者符號化處理。這就解答了,為什么我們普遍認(rèn)為英文的印花會比中文好看。
同時(shí),在普遍審美中,抽象的圖形總是比具象的文字更令人喜歡,目光停留時(shí)間更長。其最本質(zhì)的原因就在于我們大腦的反應(yīng)速度,反應(yīng)速度越慢,我們會覺得圖形越好看。

超級英雄們的Logo
當(dāng)我們仔細(xì)觀察會發(fā)現(xiàn),在全球的主流品牌中,歐美國家誕生的品牌的Logo會避免英文的直接使用,目的是為了避免單詞的含義被直接解讀之后,造成的心理廉價(jià)感。因?yàn)閷τ跉W美國家的人來說,與我們看到中文時(shí)的心理活動一致。
而往往,那些直接使用名稱的Logo,雖是英文作為顯示,但是卻有一個(gè)共同點(diǎn),他們的單詞均為自組單詞或自創(chuàng)單詞。人為創(chuàng)造出來的單詞,不能在第一時(shí)間去解讀字面含義,所以在心理活動時(shí),依然是被當(dāng)做圖形或符號去理解。

第一行美國品牌與第二行日本品牌
同理,如果是用中文直接表達(dá)的Logo,如果不具備任何字面含義,例如使用同音字,在看到的第一眼時(shí)也不能直接理解,依然會被當(dāng)作圖形理解。
為品牌形象代言的媒介和生產(chǎn)】技術(shù)已經(jīng)發(fā)生了深刻改變,品牌們在利用更簡潔的方式和世界溝通并展示自我。改變之后是否好看?審美都是主觀的,視覺評斷一個(gè)Logo的美和丑只是一個(gè)維度,而且相對來說是較低級的維度。對于一個(gè)品牌來說,Logo當(dāng)然不只是一個(gè)印在產(chǎn)品上的好看符號,是去打開廣闊傳播市場的武器,更要經(jīng)得起時(shí)間的長久考驗(yàn)。
(來源:RET睿意德) 共2頁 上一頁 [1] [2] lululemon為何讓Nike們感到警惕? 南京市消協(xié)推進(jìn)“NIKE”增加氣墊使用提醒 環(huán)保協(xié)議化 Nike和H&M等知名品牌聯(lián)署可持續(xù)發(fā)展倡議 消費(fèi)者新買NIKE鞋漏氣 公司:人為原因不退不換不修 9大核心高管離職 耐克Nike CEO Mark Parker 向全員道歉 搜索更多: Nike |