3月3日訊,好麗友近日用官微發(fā)布備忘錄圖片回應漲價及雙標問題,被指公司公關操作不專業(yè),不符合國際大公司形像。

韓國好麗友總部去年8月發(fā)布過一份漲價聲明,稱由于原材料成本上升等原因,中國和俄羅斯兩國的法人將對部分產品價格進行調整,上漲幅度為6%-10%。而韓國本土價格維持不變。
此后,有網友發(fā)現,在國外生產的好麗友使用可可粉,而在中國生產銷售的是代可可脂配料。

從韓媒發(fā)布的一份韓國本土的好麗友派的配料表來看,除了小麥粉、白砂糖、起酥油等常規(guī)材料外,排在第6位和第7位的分別是可可制品和可可粉。而在中國銷售的好麗友派的配料表中,排在起酥油之后的是代可可脂和可可粉。

公開資料顯示,可可脂是可可豆中的脂肪,屬天然脂肪,適量食用對心腦血管有一定的保健作用;代可可脂是來源于非可可的植物油脂(含類可可脂),是可可脂的替代物,一般由植物油脂精煉而成,是反式脂肪酸的一種,經常食用有損健康。
此事一經發(fā)酵,迅速上了熱搜。好麗友3月1日隨即在該公司的官微發(fā)布了一張備忘錄寫的情況說明來回應漲價以及配料問題,稱:“不同國家受原料和人工成本上漲影響不同”不存在配料“雙標”相關爭議是翻譯問題。

其稱,相關網絡爭議是一條去年的舊消息,好麗友產品中國國內價格近年來一直保持穩(wěn)定,隨著原輔材料價格大幅上漲,僅去年9月對受影響較大的部分派類產品價格做出調整,其余產品價格均保持不變,去年9月后所有產品價格未做任何調整。
針對被質疑僅在中俄兩國調整價格一事,其稱,不同國家受原料及人工成本上漲影響不同,價格調整周期亦不相同,近年來好麗友在其他國家也有小幅價格調整。
關于配料被質疑“雙標”,其稱,好麗友·派主要配料全球一致,甚至很多原料的供應商都是同一家,不存在雙標問題。這件事起因是有人用翻譯軟件翻譯了海外產品的配料表,得到的翻譯結果和中國生產的好麗友配料表不同,一方面是因為翻譯軟件并不是很精準,另一方面,各國對配料表的要求、稱呼都不一樣,“這是個比較專業(yè)的領域”。
好麗友的回應是常規(guī)的危機公關處理,但其表現形式卻在評論區(qū)遭到炮轟。網友認為用備忘錄發(fā)布情況說明的方式太過隨意,公司不是個人,這么大的事如此操作有失大公司水準。




好麗友是一家韓國大型綜合性食品企業(yè),主要經營產品包括餅干、糖果、好麗友派等,20世紀90年代初期該企業(yè)進入中國市場,目前在中國有兩個生產基地。(來源:炣燃科技 轉晴)
搜索更多: 好麗友 |